這兩天為了幫朋友買個東西,增長了一點知識~呵~
什麼東西就不說了,總之回消息給朋友的時候,他問了我:"到底是water proof,還是Water Resistant?"
"哇列XXX...還不都是防水,有什麼不一樣"...
"當然不一樣,要不然老外幹嘛沒事要分water proof和Water Resistant?"
咦~~的確,老外不像我們比較會咬文嚼字,同一個意思可以用很多詞來表達...
詢問加google後發現果然是有說法地...Oh...No...No...NO...應該是說有差別...
這些差別不用說我們了,可能連一些非專業店家或是老板自己都搞不清楚,
所以問老板:"這個防水嗎?",一律都給你回答"這狗黃水啦" ~~
當然啦...我也不是專家,像什麼測試系數我也不懂,所以呢就以口語化方式寫寫分享一下,
不過我想或多或少應該會有些幫助吧 ^^

[Water Proof]-
就老外來講,這個才是真正100%防水,而且沒有所謂"程度"上的問題,意思就是說
即使再大的水壓,除非破損(包括經防水處理的接縫處開縫),否則水是不會滲透進去的,
像一般的雨衣或是雨鞋,就算在暴雨裡走兩個小時,雨水也不會滲透進去,
不過話說回來,真穿雨衣在雨裡走兩個小時,我想裡面應該也是濕的吧...外面下雨水...裡面流汗水!!

[Water Resistant]-
抗水性或是抗水能力,就使用意義上來說,也可以說是防水,但有"程度"上的差異,意思就是說
它並非百分百防水,而是在某種程度上,例如在多少水壓內、或是多少時間內、多少雨量內的沖擊下,
水是不會滲透進去的;有在購買戶外衣或戶外鞋的人,可能就比較知道如GORE-TEX或是諸如標榜
可以防水透氣的衣服或是鞋子,像這類的衣服或是鞋子嚴格講起來都不能說是Water Proof,
因為當超過一定的抗水系數時,水還是會滲透進去,專業的戶外衣或是戶外鞋甚至也會標示出來
可抗小雨、大雨或是暴雨(當然還是以專業系數來表示啦),不過他們業內通常好像是如果抗水性
超過某個系數時,就可以稱之為防水(Water Proof);
另外,像防水錶也都是以[Water Resistant]來表示,即在某個程度內,它是有防水能力的...
例如10米防水或是100米防水能力。

[Water Repellent]-
字義上來說是"驅水"(看不懂)...專業一點的說法是拒水性、撥水性、疏水性(不太好懂)...
通俗一點有人稱之為防潑水(哦聽過...依然不是很懂)
其實它並非表示防水性,而是指防止例如衣服、鞋子或包包的表面被水浸濕的能力,
這種能力通常是在表面上有一層塗層,藉由這個塗層來達成,當衣服或鞋子被少量水潑到或是小雨淋到時,
水會在其表面凝結成水珠,並沿著表面滑落,使其減少被水浸濕的機會,不過這種疏水性並不持久,
例如經連續長時間雨淋、或者是經長期使用表面塗層消失而失效,這種情況可藉由市售的防水劑或
防水噴霧使其恢復疏水性。
就以標榜防水透氣的戶外衣為例,通常這類戶外衣都具備疏水性及抗水性,如遇短暫小雨,衣服表面的
疏水塗層發揮作用,雖然被雨淋過,但衣服也不會濕漉漉的...即使遇長時間雨淋或大雨,衣服表面的疏水塗
層失效,但因為衣服表層和裡層中間的抗水薄膜發揮作用,所以雖然衣服表面淋濕,雨水也不會滲透進去。

所以下次當老板再跟你說"這狗黃水啦"時,留意一下,到底是防水、抗水或僅僅是防潑水~~

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 C.H. 的頭像
    C.H.

    C.H.的部落格

    C.H. 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()